top of page
PROBLEMA

La práctica del 1302-A “Procesos Transformadores para un aprendizaje incluyente” está fundamenta en la brújula del último semestre del programa de formación complementaria,  de igual forma  la explicación al  por qué de la práctica por parte de la maestra asesora asignada para el grupo, Andrea Juliana Cáceres, que desde su experiencia y conocimiento con inclusión ha podido brindar diversas herramientas, además, apoyado de su trabajo asignado como profesora de español escrito en la aulas de los sordos de la ENSB.

El proceso inició con la recolección de datos como lo fue la historia clínica, familiar y académica, de todos los estudiantes sordos de la ENSB, ubicados en diferentes grados y edades,  se realizaron unos informes de lo mismo, en un primer momento a través de un escrito, y posterior en diapositivas para presentar en reuniones programadas con la maestra encargada de la población sorda de primaria y su modelo lingüístico donde se discutieron los casos individuales de cada estudiante.  De dichas reuniones se puede concluir que la ENSB cumple con la función de ofertar a la población este primer acercamiento y configuración de la lengua de señas, desde preescolar hasta cuarto de primaria estando en aulas multigrados. No obstante también se puede evidenciar en sus experiencias compartidas, que tienen dificultad en dichos procesos ya que en algunos niños no se recibe acompañamiento de los padres de familia desde sus hogares y demuestran negligencia en sus responsabilidades de caracterización de PIAR.

 

Por lo anterior lo niños no tienen buenas experiencias en la adquisición de la primera lengua, también hay factores que afectan como, la extraedad, deserción, no aceptación de los padres, enseñar vocabulario suelto en LSC y en grado quinto los primeros acercamientos de vocabulario escrito. Debido a estos factores, en la población sorda se evidenció que algunos estudiantes llevan un proceso tardío en la adquisición  de LSC que con lleva a dificultades en el aprendizaje del español escrito. Vygotsky (1989) menciona que la adquisición y perfeccionamiento de la lengua materna del niño le ayuda a aprender una segunda lengua porque no interfiere en este proceso. Cuando las dos lenguas (la primera o materna y la segunda) tienen valores afectivos, culturales y sociales, los niños construyen sus aprendizajes y desarrollan habilidades de comprensión en el diario vivir del aula, donde interactúan e intercambian experiencias y juicios. Es esta última parte a la que la ENSB debe dar mejoría.

En relación con lo anterior se determinó una población muestral como lo fue los estudiantes sordos  de grado octavo, noveno y once. Esto debido a que la enseñanza del español escrito en estos grados es equivalente al conocimiento que se imparte en la básica primaria en cuanto al lenguaje, además, eran los grados correspondientes con la maestra asesora en el área de español escrito.

bottom of page